BATOSAY Shell
Server IP : 170.10.162.208  /  Your IP : 216.73.216.181
Web Server : LiteSpeed
System : Linux altar19.supremepanel19.com 4.18.0-553.69.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Aug 13 19:53:59 UTC 2025 x86_64
User : deltahospital ( 1806)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/deltahospital/.cagefs/tmp/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     

Current File : /home/deltahospital/.cagefs/tmp/phplnN2VT
# help..txt -  GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.#gpg.edit_ownertrust.value
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
.

.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted

.

.#gpg.untrusted_key.override
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
.

.#gpg.pklist.user_id.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.#gpg.keygen.algo.rsa_se
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
Please consult your security expert first.
.

.#gpg.keygen.size
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the size of the key
.

.#gpg.keygen.size.huge.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.size.large.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the required value as shown in the prompt.
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
get a good error response - instead the system tries to interpret
the given value as an interval.
.

.#gpg.keygen.valid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.name
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the name of the key holder
.

.#gpg.keygen.email
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
please enter an optional but highly suggested email address
.

.#gpg.keygen.comment
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter an optional comment
.

.#gpg.keygen.userid.cmd
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
N  to change the name.
C  to change the comment.
E  to change the email address.
O  to continue with key generation.
Q  to to quit the key generation.
.

.#gpg.keygen.sub.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
.

.#gpg.sign_uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.sign_uid.class
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
know how carefully you verified this.

"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
    key.

"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.

"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
    key against a photo ID.

"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.

Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
mean to you when you sign other keys.

If you don't know what the right answer is, answer "0".
.

.#gpg.change_passwd.empty.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.save.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.cancel.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
All certificates are then also lost!
.

.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
.

.#gpg.keyedit.delsig.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a valid signature on the key; you normally don't want
to delete this signature because it may be important to establish a
trust connection to the key or another key certified by this key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.unknown
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This signature can't be checked because you don't have the
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
know which key was used because this signing key might establish
a trust connection through another already certified key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.invalid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
your keyring.
.

.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
only if this self-signature is for some reason not valid and
a second one is available.
.

.#gpg.keyedit.updpref.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
self-signatures will be advanced by one second.

.

.#gpg.passphrase.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter the passphrase; this is a secret sentence

.

.#gpg.passphrase.repeat
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
.

.#gpg.detached_signature.filename
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Give the name of the file to which the signature applies
.

.#gpg.openfile.overwrite.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
.

.#gpg.openfile.askoutname
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
file (which is shown in brackets) will be used.
.

.#gpg.ask_revocation_reason.code
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
context you have the ability to choose from this list:
  "Key has been compromised"
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
      got access to your secret key.
  "Key is superseded"
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
  "Key is no longer used"
      Use this if you have retired this key.
  "User ID is no longer valid"
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
      this is normally used to mark an email address invalid.

.

.#gpg.ask_revocation_reason.text
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you like, you can enter a text describing why you issue this
revocation certificate.  Please keep this text concise.
An empty line ends the text.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.ja.txt - Japanese GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.

.#pinentry.qualitybar.tooltip
# [ このエントリは有効にするには、上記のキーの # を削除してください。]
# これは例です。
このバーは、入力されたパスフレーズの品質を示しています。

バーが赤い色となっている場合、GnuPGはパスフレーズが弱すぎると判断し、受
け付けません。管理者にパスフレーズの制限の設定について詳細を問い合わせ
てください。
.

.gnupg.agent-problem
# There was a problem accessing or starting the agent.
動作中のGpg-Agentへの接続ができなかったか、通信の問題が発生しました。

システムは、Gpg-Agentと呼ばれるバックグラウンド・プロセスを利用し、秘密
鍵とパスフレーズの問い合わせを処理します。このエージェントは通常、ユー
ザがログインするときに開始され、ログインしている間、動いています。もし、
エージェントが利用可能でない場合、システムは、その場でエージェントの起
動を試しますが、この場合、機能がやや制限され、若干の問題がある場合があ
ります。

もしかしたら、管理者に問い合わせて、この問題をどのように解決したら良い
か聞いた方が良いかもしれません。とりあえずの方策としては、一度ログアウ
トしてもう一度ログインし、改善が見られるか試してみることがあります。も
し、これがうまくいくようであれば管理者に報告してください。それはおそら
く、ソフトウェアのバグであることを示していますので。
.


.gnupg.dirmngr-problem
# There was a problen accessing the dirmngr.
動作中のDirmngrへの接続ができなかったか、通信の問題が発生しました。

証明書失効リスト(CRL)を検索し、OCSPの懸賞とLDAPサーバを通じて鍵を検索す
るため、システムは、Dirmngrと呼ばれる外部サービス・プログラムを利用しま
す。Dirmngrは通常、システムサービス(daemon)として実効されます、一般ユー
ザは気にする必要はありません。問題がある場合、システムは、要求に応じて、
Dirmngrを起動することがありますが、これは対応策であり、性能に制限が生じ
ます。

この問題がある場合、システム管理者に連絡し、どのように進めたら良いか問
い合わせてください。とりあえずの解決策としては、gpgsmの設定でCRLの検証
を停止させることが考えられます。
.


.gpg.edit_ownertrust.value
ここでの値の指定は、あなたに任されています。この値は、第三者に開示され
ることは決してありません。ウェブ・オブ・トラストを実装するためにこの値
が必要となりますが、(暗黙的に作られる)証明書の網には何も関係しません。
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
ウェブ・オブ・トラストを構築するためにGnuPGは、どの鍵が究極的に信頼でき
るかを知る必要があります。その鍵は通常は、あなたが秘密鍵へアクセスでき
るものです。この鍵が究極的に信頼できる場合、"yes" と答えてください。
.


.gpg.untrusted_key.override
この信頼されてない鍵をどちらにせよ使いたい場合、"yes" と答えてください。
.

.gpg.pklist.user_id.enter
このメッセージを送りたい宛先のユーザIDを入力してください。
.

.gpg.keygen.algo
使用するアルゴリズムを選択してください。

DSA (別名 DSS)は電子署名アルゴリズムであり、署名にのみ使えます。

Elgamal は暗号化のみのアルゴリズムです。

RSA は署名と暗号化のどちらにも使えます。

主鍵は常に、署名が可能の鍵である必要があります。
.


.gpg.keygen.algo.rsa_se
一般的に、署名と暗号化に同一の鍵を用いることは良いことではありません。
このアルゴリズムはある特定の領域だけに使うべきです。まず、セキュリティ
の専門家に相談してください。
.


.gpg.keygen.size
鍵の長さを入力してください。

提案されたデフォルトが通常良い選択です。

大きな鍵長を使いたい場合、たとえば4096ビットなど、本当に意味があるか再
検討してください。こちらのウェブページを見るのも良いと思います:
http://www.xkcd.com/538/
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.


.gpg.keygen.size.large.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.


.gpg.keygen.valid
プロンプトで示された必要な値を入力してください。ISO形式の日付
(YYYY-MM-DD)の入力が可能ですが、良いエラー対応が得られないかもしれませ
ん。システムが与えられた値を期間と解釈することがあります。.
.

.gpg.keygen.valid.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.


.gpg.keygen.name
鍵の持ち主の名前を入力してください。
文字 "<" と ">" は許されていません。
例: Heinrich Heine
.


.gpg.keygen.email
オプションですが推奨される電子メールアドレスを入力してください。
例: heinrichh@duesseldorf.de
.

.gpg.keygen.comment
オプションのコメントを入力してください。
文字 "(" と ")" は許されていません。
一般的にコメントは必要ではありません。
.


.gpg.keygen.userid.cmd
# (Keep a leading empty line)

N  名前の変更。
C  コメントの変更。
E  電子メールアドレスの変更。
O  鍵生成に進む。
Q  鍵生成を止める。
.

.gpg.keygen.sub.okay
副鍵を生成してよければ、"yes" (あるいは単に "y") と答えてください。
.

.gpg.sign_uid.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.

.gpg.sign_uid.class
ある鍵のユーザIDに署名するとき、あなたは、まず、その鍵がそのユーザIDの
人に属するかどうかを確認しなければなりません。あなたがどれくらいこれを
慎重に確認したかについて、ほかの人が知ることは有用です。

"0" は、どれくらい慎重に確認したかについて特になにも主張しないことを意味します。

"1" は、あなたは、主張するその人が所有する鍵であると考えるが、その鍵について、
    確認できなかった、あるいはしなかったことを意味します。これは、ペンネームの
    ユーザの鍵に署名するような "persona" 確認に有用です。

"2" は、その鍵に対し、通常の検証を行ったことを意味します。たとえば、鍵
    のフィンガープリントを確認し、写真付きIDでユーザIDを確認したことを
    意味します。

"3" は、その鍵に対し、広範な検証を行ったことを意味します。たとえば、鍵
    のフィンガープリントを対面で確認し、パスポートなど偽造することが難
    しい写真付きIDでユーザIDを確認し、所有者の名前が鍵のユーザIDに適合
    し、メールの交換で、メールアドレスが所有者に属することを確認したこ
    とを意味します。

上記のレベル2とレベル3で示した例は、単に例であることに注意してください。
結局は、ほかの鍵に署名するとき、なにがあなたにとって「通常」で、なにが
「広範」かをを決めるのは、あなた自身に任されています。

正しい答えがなにかわからないときは "0" と答えてください。
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.


.gpg.keyedit.save.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.


.gpg.keyedit.cancel.okay
"yes" か "no" で答えてください。
.

.gpg.keyedit.sign_all.okay
すべてのユーザIDに対して署名したい場合、"yes"と答えてください。
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
このユーザIDを本当に削除したい場合、"yes"と答えてください。
そうすると全部の証明書が失われます!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
副鍵を削除してよい場合、"yes"と答えてください。
.


.gpg.keyedit.delsig.valid
これは、この鍵の有効な署名です。通常、この署名を削除することは望まない
でしょう。この鍵(または、この鍵で証明された別の鍵)への信頼のコネクショ
ンが成立することが重要となる場合があるからです。
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
この署名は検証できませんでした。対応する鍵を持っていないからです。どの
鍵が使われたかわかるまでこの削除を延期すべきです。この署名の鍵は、別の
すでに証明された鍵を通じて信頼のコネクションを成立することがあるからで
す。
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
この署名は有効ではありません。鍵リングから削除することに意味があります。
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
これはこのユーザIDとこの鍵とを結ぶ署名です。通常、このような署名を削除
することは良いことではありません。実際、GnuPGはこの鍵を使うことができな
くなってしまうかもしれません。ですから、この自己署名がなんらかの理由に
よって無効であり、第二のものが利用可能である場合にだけ、実行してくださ
い。
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
すべてのユーザID(もしくは単に選択された一つ)の優先指定を現行の優先指定
に変更します。すべての関係する自己署名のタイムスタンプは、一秒進んだも
のとなります。
.

.gpg.passphrase.enter
# (keep a leading empty line)

パスフレーズを入力してください。秘密の文です。
.


.gpg.passphrase.repeat
もう一度パスフレーズを入力し、間違いなく入力されたことを確認してください。
.

.gpg.detached_signature.filename
署名が適用されるファイルの名前を与えてください。
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
# openfile.c (overwrite_filep)
ファイルを上書きしてよければ、"yes"と答えてください。
.

.gpg.openfile.askoutname
# openfile.c (ask_outfile_name)
新しいファイル名を入力してください。単にEnterを打つと、カッコで示された
デフォルトのファイルが使われます。
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
# revoke.c (ask_revocation_reason)
証明書の理由を指定します。下記のリストから選択してください:
  "鍵が危うくなった"
      承認していない人があなたの秘密鍵へのアクセスを得たと考える理由が
      ある場合に、これを指定します。
  "鍵を取り替えた"
      新しい鍵でこの鍵を置き換えた場合に、これを指定します。
  "鍵はもう使われない"
      この鍵を使わなくなった場合に、これを指定します。
  "ユーザIDが無効となった"
      ユーザIDをもはや使うべきでない場合に、これを指定します。通常、こ
      れは、電子メールアドレスが無効となった場合です。
.


.gpg.ask_revocation_reason.text
# revoke.c (ask_revocation_reason)
必要であれば、この失効証明書を発行する理由を記述する文章を入力する
ことができます。この文章は簡潔にしてください。空行は文章の終わりを
意味します。
.


.gpgsm.root-cert-not-trusted
# This text gets displayed by the audit log if
# a root certificates was not trusted.
ルート証明書(信頼の拠り所)が信頼できるとされていません。設定にもよりま
すが、そのルート証明書を信頼できるものと指定するように既に問われたかも
しれませんし、手動でGnuPGがその証明書を信頼できると扱うように設定する必
要があります。信頼できる証明書は、GnuPGのホームディレクトリのファイル
trustlist.txt に設定します。疑問のある場合、システム管理者にこの証明書
を信頼してよいものかどうか問い合わせてください。
.


.gpgsm.crl-problem
# This tex is displayed by the audit log for problems with
# the CRL or OCSP checking.
設定によりますが、CRLの取得か、OCSP検証の際に問題が起きました。これが動
かない場合、実に様々な理由がありえます。解決策は、マニュアルを見てくだ
さい。
.


# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help..txt -  GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.#gpg.edit_ownertrust.value
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
.

.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted

.

.#gpg.untrusted_key.override
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
.

.#gpg.pklist.user_id.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.#gpg.keygen.algo.rsa_se
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
Please consult your security expert first.
.

.#gpg.keygen.size
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the size of the key
.

.#gpg.keygen.size.huge.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.size.large.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the required value as shown in the prompt.
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
get a good error response - instead the system tries to interpret
the given value as an interval.
.

.#gpg.keygen.valid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.name
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the name of the key holder
.

.#gpg.keygen.email
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
please enter an optional but highly suggested email address
.

.#gpg.keygen.comment
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter an optional comment
.

.#gpg.keygen.userid.cmd
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
N  to change the name.
C  to change the comment.
E  to change the email address.
O  to continue with key generation.
Q  to to quit the key generation.
.

.#gpg.keygen.sub.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
.

.#gpg.sign_uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.sign_uid.class
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
know how carefully you verified this.

"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
    key.

"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.

"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
    key against a photo ID.

"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.

Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
mean to you when you sign other keys.

If you don't know what the right answer is, answer "0".
.

.#gpg.change_passwd.empty.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.save.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.cancel.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
All certificates are then also lost!
.

.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
.

.#gpg.keyedit.delsig.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a valid signature on the key; you normally don't want
to delete this signature because it may be important to establish a
trust connection to the key or another key certified by this key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.unknown
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This signature can't be checked because you don't have the
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
know which key was used because this signing key might establish
a trust connection through another already certified key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.invalid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
your keyring.
.

.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
only if this self-signature is for some reason not valid and
a second one is available.
.

.#gpg.keyedit.updpref.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
self-signatures will be advanced by one second.

.

.#gpg.passphrase.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter the passphrase; this is a secret sentence

.

.#gpg.passphrase.repeat
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
.

.#gpg.detached_signature.filename
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Give the name of the file to which the signature applies
.

.#gpg.openfile.overwrite.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
.

.#gpg.openfile.askoutname
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
file (which is shown in brackets) will be used.
.

.#gpg.ask_revocation_reason.code
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
context you have the ability to choose from this list:
  "Key has been compromised"
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
      got access to your secret key.
  "Key is superseded"
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
  "Key is no longer used"
      Use this if you have retired this key.
  "User ID is no longer valid"
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
      this is normally used to mark an email address invalid.

.

.#gpg.ask_revocation_reason.text
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you like, you can enter a text describing why you issue this
revocation certificate.  Please keep this text concise.
An empty line ends the text.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
-----BEGIN CERTIFICATE-----
MIIFizCCA3OgAwIBAgIJAK9zyLTPn4CPMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAMFwxCzAJBgNV
BAYTAk5PMQ0wCwYDVQQIDARPc2xvMR4wHAYDVQQKDBVza3Mta2V5c2VydmVycy5u
ZXQgQ0ExHjAcBgNVBAMMFXNrcy1rZXlzZXJ2ZXJzLm5ldCBDQTAeFw0xMjEwMDkw
MDMzMzdaFw0yMjEwMDcwMDMzMzdaMFwxCzAJBgNVBAYTAk5PMQ0wCwYDVQQIDARP
c2xvMR4wHAYDVQQKDBVza3Mta2V5c2VydmVycy5uZXQgQ0ExHjAcBgNVBAMMFXNr
cy1rZXlzZXJ2ZXJzLm5ldCBDQTCCAiIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggIPADCCAgoC
ggIBANdsWy4PXWNUCkS3L//nrd0GqN3dVwoBGZ6w94Tw2jPDPifegwxQozFXkG6I
6A4TK1CJLXPvfz0UP0aBYyPmTNadDinaB9T4jIwd4rnxl+59GiEmqkN3IfPsv5Jj
MkKUmJnvOT0DEVlEaO1UZIwx5WpfprB3mR81/qm4XkAgmYrmgnLXd/pJDAMk7y1F
45b5zWofiD5l677lplcIPRbFhpJ6kDTODXh/XEdtF71EAeaOdEGOvyGDmCO0GWqS
FDkMMPTlieLA/0rgFTcz4xwUYj/cD5e0ZBuSkYsYFAU3hd1cGfBue0cPZaQH2HYx
Qk4zXD8S3F4690fRhr+tki5gyG6JDR67aKp3BIGLqm7f45WkX1hYp+YXywmEziM4
aSbGYhx8hoFGfq9UcfPEvp2aoc8u5sdqjDslhyUzM1v3m3ZGbhwEOnVjljY6JJLx
MxagxnZZSAY424ZZ3t71E/Mn27dm2w+xFRuoy8JEjv1d+BT3eChM5KaNwrj0IO/y
u8kFIgWYA1vZ/15qMT+tyJTfyrNVV/7Df7TNeWyNqjJ5rBmt0M6NpHG7CrUSkBy9
p8JhimgjP5r0FlEkgg+lyD+V79H98gQfVgP3pbJICz0SpBQf2F/2tyS4rLm+49rP
fcOajiXEuyhpcmzgusAj/1FjrtlynH1r9mnNaX4e+rLWzvU5AgMBAAGjUDBOMB0G
A1UdDgQWBBTkwyoJFGfYTVISTpM8E+igjdq28zAfBgNVHSMEGDAWgBTkwyoJFGfY
TVISTpM8E+igjdq28zAMBgNVHRMEBTADAQH/MA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQAR
OXnYwu3g1ZjHyley3fZI5aLPsaE17cOImVTehC8DcIphm2HOMR/hYTTL+V0G4P+u
gH+6xeRLKSHMHZTtSBIa6GDL03434y9CBuwGvAFCMU2GV8w92/Z7apkAhdLToZA/
X/iWP2jeaVJhxgEcH8uPrnSlqoPBcKC9PrgUzQYfSZJkLmB+3jEa3HKruy1abJP5
gAdQvwvcPpvYRnIzUc9fZODsVmlHVFBCl2dlu/iHh2h4GmL4Da2rRkUMlbVTdioB
UYIvMycdOkpH5wJftzw7cpjsudGas0PARDXCFfGyKhwBRFY7Xp7lbjtU5Rz0Gc04
lPrhDf0pFE98Aw4jJRpFeWMjpXUEaG1cq7D641RpgcMfPFvOHY47rvDTS7XJOaUT
BwRjmDt896s6vMDcaG/uXJbQjuzmmx3W2Idyh3s5SI0GTHb0IwMKYb4eBUIpQOnB
cE77VnCYqKvN1NVYAqhWjXbY7XasZvszCRcOG+W3FqNaHOK/n/0ueb0uijdLan+U
f4p1bjbAox8eAOQS/8a3bzkJzdyBNUKGx1BIK2IBL9bn/HravSDOiNRSnZ/R3l9G
ZauX0tu7IIDlRCILXSyeazu0aj/vdT3YFQXPcvt5Fkf5wiNTo53f72/jYEJd6qph
WrpoKqrwGwTpRUCMhYIUt65hsTxCiJJ5nKe39h46sg==
-----END CERTIFICATE-----
# help..txt -  GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.#gpg.edit_ownertrust.value
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
.

.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted

.

.#gpg.untrusted_key.override
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
.

.#gpg.pklist.user_id.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.#gpg.keygen.algo.rsa_se
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
Please consult your security expert first.
.

.#gpg.keygen.size
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the size of the key
.

.#gpg.keygen.size.huge.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.size.large.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the required value as shown in the prompt.
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
get a good error response - instead the system tries to interpret
the given value as an interval.
.

.#gpg.keygen.valid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.name
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the name of the key holder
.

.#gpg.keygen.email
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
please enter an optional but highly suggested email address
.

.#gpg.keygen.comment
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter an optional comment
.

.#gpg.keygen.userid.cmd
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
N  to change the name.
C  to change the comment.
E  to change the email address.
O  to continue with key generation.
Q  to to quit the key generation.
.

.#gpg.keygen.sub.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
.

.#gpg.sign_uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.sign_uid.class
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
know how carefully you verified this.

"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
    key.

"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.

"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
    key against a photo ID.

"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.

Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
mean to you when you sign other keys.

If you don't know what the right answer is, answer "0".
.

.#gpg.change_passwd.empty.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.save.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.cancel.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
All certificates are then also lost!
.

.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
.

.#gpg.keyedit.delsig.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a valid signature on the key; you normally don't want
to delete this signature because it may be important to establish a
trust connection to the key or another key certified by this key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.unknown
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This signature can't be checked because you don't have the
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
know which key was used because this signing key might establish
a trust connection through another already certified key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.invalid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
your keyring.
.

.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
only if this self-signature is for some reason not valid and
a second one is available.
.

.#gpg.keyedit.updpref.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
self-signatures will be advanced by one second.

.

.#gpg.passphrase.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter the passphrase; this is a secret sentence

.

.#gpg.passphrase.repeat
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
.

.#gpg.detached_signature.filename
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Give the name of the file to which the signature applies
.

.#gpg.openfile.overwrite.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
.

.#gpg.openfile.askoutname
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
file (which is shown in brackets) will be used.
.

.#gpg.ask_revocation_reason.code
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
context you have the ability to choose from this list:
  "Key has been compromised"
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
      got access to your secret key.
  "Key is superseded"
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
  "Key is no longer used"
      Use this if you have retired this key.
  "User ID is no longer valid"
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
      this is normally used to mark an email address invalid.

.

.#gpg.ask_revocation_reason.text
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you like, you can enter a text describing why you issue this
revocation certificate.  Please keep this text concise.
An empty line ends the text.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help..txt -  GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.#gpg.edit_ownertrust.value
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
.

.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted

.

.#gpg.untrusted_key.override
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
.

.#gpg.pklist.user_id.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.#gpg.keygen.algo.rsa_se
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
Please consult your security expert first.
.

.#gpg.keygen.size
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the size of the key
.

.#gpg.keygen.size.huge.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.size.large.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the required value as shown in the prompt.
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
get a good error response - instead the system tries to interpret
the given value as an interval.
.

.#gpg.keygen.valid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.name
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the name of the key holder
.

.#gpg.keygen.email
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
please enter an optional but highly suggested email address
.

.#gpg.keygen.comment
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter an optional comment
.

.#gpg.keygen.userid.cmd
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
N  to change the name.
C  to change the comment.
E  to change the email address.
O  to continue with key generation.
Q  to to quit the key generation.
.

.#gpg.keygen.sub.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
.

.#gpg.sign_uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.sign_uid.class
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
know how carefully you verified this.

"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
    key.

"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.

"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
    key against a photo ID.

"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.

Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
mean to you when you sign other keys.

If you don't know what the right answer is, answer "0".
.

.#gpg.change_passwd.empty.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.save.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.cancel.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
All certificates are then also lost!
.

.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
.

.#gpg.keyedit.delsig.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a valid signature on the key; you normally don't want
to delete this signature because it may be important to establish a
trust connection to the key or another key certified by this key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.unknown
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This signature can't be checked because you don't have the
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
know which key was used because this signing key might establish
a trust connection through another already certified key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.invalid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
your keyring.
.

.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
only if this self-signature is for some reason not valid and
a second one is available.
.

.#gpg.keyedit.updpref.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
self-signatures will be advanced by one second.

.

.#gpg.passphrase.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter the passphrase; this is a secret sentence

.

.#gpg.passphrase.repeat
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
.

.#gpg.detached_signature.filename
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Give the name of the file to which the signature applies
.

.#gpg.openfile.overwrite.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
.

.#gpg.openfile.askoutname
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
file (which is shown in brackets) will be used.
.

.#gpg.ask_revocation_reason.code
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
context you have the ability to choose from this list:
  "Key has been compromised"
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
      got access to your secret key.
  "Key is superseded"
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
  "Key is no longer used"
      Use this if you have retired this key.
  "User ID is no longer valid"
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
      this is normally used to mark an email address invalid.

.

.#gpg.ask_revocation_reason.text
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you like, you can enter a text describing why you issue this
revocation certificate.  Please keep this text concise.
An empty line ends the text.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help..txt -  GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.#gpg.edit_ownertrust.value
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
.

.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted

.

.#gpg.untrusted_key.override
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
.

.#gpg.pklist.user_id.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.#gpg.keygen.algo.rsa_se
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
Please consult your security expert first.
.

.#gpg.keygen.size
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the size of the key
.

.#gpg.keygen.size.huge.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.size.large.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the required value as shown in the prompt.
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
get a good error response - instead the system tries to interpret
the given value as an interval.
.

.#gpg.keygen.valid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.name
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the name of the key holder
.

.#gpg.keygen.email
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
please enter an optional but highly suggested email address
.

.#gpg.keygen.comment
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter an optional comment
.

.#gpg.keygen.userid.cmd
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
N  to change the name.
C  to change the comment.
E  to change the email address.
O  to continue with key generation.
Q  to to quit the key generation.
.

.#gpg.keygen.sub.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
.

.#gpg.sign_uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.sign_uid.class
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
know how carefully you verified this.

"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
    key.

"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.

"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
    key against a photo ID.

"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.

Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
mean to you when you sign other keys.

If you don't know what the right answer is, answer "0".
.

.#gpg.change_passwd.empty.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.save.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.cancel.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
All certificates are then also lost!
.

.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
.

.#gpg.keyedit.delsig.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a valid signature on the key; you normally don't want
to delete this signature because it may be important to establish a
trust connection to the key or another key certified by this key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.unknown
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This signature can't be checked because you don't have the
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
know which key was used because this signing key might establish
a trust connection through another already certified key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.invalid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
your keyring.
.

.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
only if this self-signature is for some reason not valid and
a second one is available.
.

.#gpg.keyedit.updpref.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
self-signatures will be advanced by one second.

.

.#gpg.passphrase.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter the passphrase; this is a secret sentence

.

.#gpg.passphrase.repeat
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
.

.#gpg.detached_signature.filename
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Give the name of the file to which the signature applies
.

.#gpg.openfile.overwrite.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
.

.#gpg.openfile.askoutname
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
file (which is shown in brackets) will be used.
.

.#gpg.ask_revocation_reason.code
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
context you have the ability to choose from this list:
  "Key has been compromised"
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
      got access to your secret key.
  "Key is superseded"
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
  "Key is no longer used"
      Use this if you have retired this key.
  "User ID is no longer valid"
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
      this is normally used to mark an email address invalid.

.

.#gpg.ask_revocation_reason.text
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you like, you can enter a text describing why you issue this
revocation certificate.  Please keep this text concise.
An empty line ends the text.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.fi.txt - fi GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan 
kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan 
luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) 
varmenneverkkojen kanssa.
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin 
luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden salainen 
pari on sinulla.  Vastaa "kyllä" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta

.

.gpg.untrusted_key.override
Vastaa "kyllä" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa
avainta.
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen
ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä ympäristöissä.
Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin
.

.gpg.keygen.size
Syötä avaimen koko
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.gpg.keygen.valid
Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.
On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),
mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta 
vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.gpg.keygen.name
Anna avaimen haltijan nimi
.

.gpg.keygen.email
anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite
.

.gpg.keygen.comment
Kirjoita vapaaehtoinen huomautus
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N   muuta nimeä
C   muuta kommenttia
E   muuta sähköpostiosoitetta
O   jatka avaimen luomista
L   lopeta
.

.gpg.keygen.sub.okay
Vastaa "kyllä" (tai vain "k") jos haluat luoda aliavaimen.
.

.gpg.sign_uid.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.gpg.sign_uid.class
Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että 
avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa.  Muiden 
on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. 

"0" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet
    varmistanut avaimen.

"1" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää 
    hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta 
    lainkaan.  Tämä on hyödyllinen "persoonan" varmistamiseen, jossa 
    allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.

"2" tarkoittaa arkista varmistusta.  Esimerkiksi olet varmistanut 
    avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja 
    valokuvatunnisteen täsmäävän.

"3" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista.  Esimerkiksi 
    tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen haltijan 
    kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän 
    vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten 
    passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että 
    sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.

Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* 
esimerkkejä.  Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä "arkinen" ja 
"syvällinen" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.

Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.gpg.keyedit.save.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Vastaa "kyllä" tai " ei"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Vastaa "kyllä", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.
Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Vastaa "kyllä", jos aliavaimen voi poistaa
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei 
kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen
luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen
varmentamaan avaimeen.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole 
siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes
 tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus 
avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta 
varmennetun avaimen kautta.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Allekirjoitus ei ole pätevä.  Järkevintä olisi poistaa se 
avainrenkaastasi.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. 
Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono 
ajatus.  GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää.  Poista 
allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja 
avaimella on jo toinen allekirjoitus.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)
nykyiseen luetteloon valinnoista.  Kaikkien muutettujen
oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.

.

.gpg.passphrase.enter
Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause 

.

.gpg.passphrase.repeat
Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit.
.

.gpg.detached_signature.filename
Anna allekirjoitetun tiedoston nimi
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Vastaa "kyllä", jos tiedoston voi ylikirjoittaa
.

.gpg.openfile.askoutname
Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään
oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa).
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä
voit valita tästä listasta:
  "Avain on paljastunut"
      Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt 
      ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.
  "Avain on korvattu"
      Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.
  "Avain ei ole enää käytössä"
      Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.
  "Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa"
      Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;
      tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite vanhenneeksi.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän
mitätöintivarmenteen.  Kirjoita lyhyesti.
Tyhjä rivi päättää tekstin.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.es.txt - es GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado a
terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada
que ver con la red de certificados (implícitamente creada).
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves
tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que usted
puede acceder a la clave secreta. Conteste "sí" para hacer que esta
clave se considere como de total confianza

.

.gpg.untrusted_key.override
Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste "sí".
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje.
.

.gpg.keygen.algo
Seleccione el algoritmo que usar.

DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para firmas.

Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.

RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.

La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y
cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.
Por favor consulte primero a un experto en seguridad.
.

.gpg.keygen.size
Introduzca la longitud de la clave
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.keygen.valid
Introduzca el valor requerido conforme se muestra.
Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá una
buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor
introducido como un intervalo.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.keygen.name
Introduzca el nombre del dueño de la clave
.

.gpg.keygen.email
Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy
recomendable)
.

.gpg.keygen.comment
Introduzca un comentario opcional
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N  para cambiar el nombre.
C  para cambiar el comentario.
E  para cambiar la dirección.
O  para continuar con la generación de clave.
S  para interrumpir la generación de clave.
.

.gpg.keygen.sub.okay
Responda "sí" (o sólo "s") para generar la subclave.
.

.gpg.sign_uid.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.sign_uid.class
Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la clave
pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para
otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.

"0" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha
      comprobado la validez de la clave.

"1" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara
      poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es útil
      para una verificación en persona cuando firmas la clave de un usuario
      pseudoanónimo.

"2" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por ejemplo
      podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y
      comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.

"3" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por
      ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el propietario
      de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de falsificar
      con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor de la
      clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que verificó
      (intercambiando email) que la dirección de email de la clave pertenece
      al poseedor de la clave.

Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.
En definitiva, usted decide lo que significa "informal" y "exhaustivo"
para usted cuando firma las claves de otros.

Si no sabe qué contestar, conteste "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.keyedit.save.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Responda "sí" o "no"
.

.gpg.keyedit.sign_all.okay
Responda "sí" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Responda "sí" si realmente quiere borrar este ID de usuario.
¡También se perderán todos los certificados!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Responda "sí" si quiere borrar esta subclave
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable
borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexión
de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave
correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave
se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza
a través de otra clave certificada.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una
buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de
volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no
es válida por alguna razón y hay otra disponible.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los 
seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo
de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.

.

.gpg.passphrase.enter
Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta 

.

.gpg.passphrase.repeat
Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó.
.

.gpg.detached_signature.filename
Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Responda "sí" para sobreescribir el fichero
.

.gpg.openfile.askoutname
Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el fichero
por omisión (mostrado entre corchetes).
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del
contexto puede elegir una opción de esta lista:
  "La clave ha sido comprometida"
      Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas
      tuvieron acceso a su clave secreta.
  "La clave ha sido sustituida"
      Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.
  "La clave ya no está en uso"
      Use esto si ha dejado de usar esta clave.
  "La identificación de usuario ya no es válida"
      Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería
      seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una
      dirección de correo-e como inválida.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite
este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.
Una línea vacía pone fin al texto.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.sk.txt - sk GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
Je na Vás, aby ste sem priradili hodnotu; táto hodnota nebude nikdy
exportovaná tretej strane. Potrebujeme ju k implementácii "pavučiny
dôvery"; nemá to nič spoločné s (implicitne vytvorenou) "pavučinou
certifikátov".
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Aby bolo možné vybudovať pavučinu dôvery, musí GnuPG vedieť, ktorým kľúčom
dôverujete absolútne - obyčajne sú to tie kľúče, pre ktoré máte prístup
k tajným kľúčom. Odpovedzte "ano", aby ste nastavili tieto kľúče
ako absolútne dôveryhodné

.

.gpg.untrusted_key.override
Pokiaľ aj tak chcete použiť tento nedôveryhodný kľúč, odpovedzte "ano".
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Vložte identifikátor adresáta, ktorému chcete poslať správu.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
Všebecne nemožno odporúčať používať rovnaký kľúč na šifrovanie a podeisovanie
Tento algoritmus je vhodné použiť len za určitých podmienok.
Kontaktujte prosím najprv bezpečnostného špecialistu.
.

.gpg.keygen.size
Vložte dĺžku kľúča
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.gpg.keygen.valid
Vložte požadovanú hodnotu tak, ako je uvedené v príkazovom riadku.
Je možné vložiť dátum vo formáte ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete
správnu chybovú hlášku - miesto toho systém skúsi interpretovať
zadanú hodnotu ako interval.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.gpg.keygen.name
Vložte meno držiteľa kľúča
.

.gpg.keygen.email
prosím, vložte e-mailovú adresu (nepovinné, ale veľmi odporúčané)
.

.gpg.keygen.comment
Prosím, vložte nepovinný komentár
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N  pre zmenu názvu.
C  pre zmenu komentára.
E  pre zmenu e-mailovej adresy.
O  pre pokračovanie generovania kľúča.
Q  pre ukončenie generovania kľúča.
.

.gpg.keygen.sub.okay
Ak chcete generovať podkľúč, odpovedzte "ano" (alebo len "a").
.

.gpg.sign_uid.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.gpg.sign_uid.class
Skôr ako podpíšete id užívateľa, mali by ste najprv overiť, či kľúč
patrí osobe, ktorej meno je uvedené v identifikátore užívateľa.
Je veľmi užitočné, keď ostatní vedia, ako dôsledne ste previedli
takéto overenie.

"0" znamená, že neuvádzate, ako dôsledne ste pravosť kľúča overili

"1" znamená, že veríte tomu, že kľúč patrí osobe, ktorá je uvedená,
    v užívateľskom ID, ale nemohli ste alebo jste nepreverili túto skutočnosť.
    To je užitočné pre "osobnú" verifikáciu, keď podpisujete kľúče, ktoré
    používajú pseudonym užívateľa.

"2" znamená, že ste čiastočne overili pravosť kľúča. Napr. ste overili
    fingerprint kľúča a skontrolovali identifikátor užívateľa
    uvedený na kľúči s fotografickým id.

"3" Znamená, že ste vykonali veľmi dôkladné overenie pravosti kľúča.
    To môže napríklad znamenať, že ste overili fingerprint kľúča 
    jeho vlastníka osobne a ďalej ste pomocou tažko falšovateľného 
    dokumentu s fotografiou (napríklad pasu) overili, že meno majiteľa
    kľúča sa zhoduje s menom uvedeným v užívateľskom ID a ďalej ste 
    overili (výmenou elektronických dopisov), že elektronická adresa uvedená 
    v ID užívateľa patrí majiteľovi kľúča.

Prosím nezabúdajte, že príklady uvedené pre úroveň 2 a 3 sú *len*
príklady.
Je len na Vašom rozhodnutí, čo "čiastočné" a "dôkladné" overenie znamená
keď budete podpisovať kľúče iným užívateľom.

Pokiaľ neviete, aká je správna odpoveď, odpovedzte "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.gpg.keyedit.save.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Odpovedzte "ano" alebo "nie"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Pokiaľ skutočne chcete zmazať tento identifikátor užívateľa, odpovedzte "ano".
Všetky certifikáty budú tiež stratené!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Odpovedzte "ano", pokiaľ chcete zmazať podkľúč
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
Toto je platný podpis kľúča; normálne nechcete tento podpis zmazať,
pretože môže byť dôležitý pri vytváraní dôvery kľúča alebo iného kľúča
ceritifikovaného týmto kľúčom.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Tento podpis nemôže byť overený, pretože nemáte zodpovedajúci verejný kľúč.
Jeho zmazanie by ste mali odložiť do času, keď budete vedieť, ktorý kľúč
bol použitý, pretože tento podpisovací kľúč môže vytvoriť dôveru
prostredníctvom iného už certifikovaného kľúča.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Podpis je neplatný. Je rozumné ho odstrániť z Vášho súboru kľúčov.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Toto je podpis, ktorý viaže identifikátor užívateľa ku kľúču. Zvyčajne
nie je dobré takýto podpis odstrániť. GnuPG nemôže tento kľúč naďalej
používať. Urobte to len v prípade, keď je tento podpis kľúča
ním samým z nejakého dôvodu neplatný a keď je k dispozícii iný kľúč.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Zmeniť predvoľby pre všetky užívateľské ID (alebo len pre označené)
na aktuálny zoznam predvolieb. Časové razítka všetkých dotknutých podpisov
kľúčov nimi samotnými budú posunuté o jednu sekundu dopredu.

.

.gpg.passphrase.enter
Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta 

.

.gpg.passphrase.repeat
Prosím, zopakujte posledné heslo, aby ste si boli istý, čo ste napísali.
.

.gpg.detached_signature.filename
Zadajte názov súboru, ku ktorému sa podpis vzťahuje
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Ak si prajete prepísanie súboru, odpovedzte "ano"
.

.gpg.openfile.askoutname
Prosím, vložte nový názov súboru. Ak len stlačíte RETURN, bude
použitý implicitný súbor (ktorý je zobrazený v zátvorkách).
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Mali by ste špecifikovať dôvod certifikácie. V závislosti na kontexte
máte možnosť si vybrať zo zoznamu:
  "kľúč bol kompromitovaný"
      Toto použite, pokiaľ si myslíte, že k Vášmu tajnému kľúču získali
       prístup neoprávnené osoby.
  "kľúč je nahradený"
      Toto použite, pokiaľ ste tento kľúč nahradili novším kľúčom.
  "kľúč sa už nepoužíva"
      Toto použite, pokiaľ tento kľúč už nepoužívate.
  "Identifikátor užívateľa už nie je platný"
      Toto použite, pokiaľ by sa identifikátor užívateľa už nemal používať;
      normálne sa používa na označenie neplatnej e-mailové adresy.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Ak chcete, môžete vložiť text popisujúcí pôvod vzniku tohto revokačného
ceritifikátu. Prosím, stručne. 
Text končí prázdnym riadkom.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help..txt -  GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.#gpg.edit_ownertrust.value
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
It's up to you to assign a value here; this value will never be exported
to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing
to do with the (implicitly created) web-of-certificates.
.

.#gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are
ultimately trusted - those are usually the keys for which you have
access to the secret key.  Answer "yes" to set this key to
ultimately trusted

.

.#gpg.untrusted_key.override
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you want to use this untrusted key anyway, answer "yes".
.

.#gpg.pklist.user_id.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.#gpg.keygen.algo.rsa_se
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
In general it is not a good idea to use the same key for signing and
encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.
Please consult your security expert first.
.

.#gpg.keygen.size
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the size of the key
.

.#gpg.keygen.size.huge.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.size.large.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the required value as shown in the prompt.
It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't
get a good error response - instead the system tries to interpret
the given value as an interval.
.

.#gpg.keygen.valid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keygen.name
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Enter the name of the key holder
.

.#gpg.keygen.email
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
please enter an optional but highly suggested email address
.

.#gpg.keygen.comment
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter an optional comment
.

.#gpg.keygen.userid.cmd
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
N  to change the name.
C  to change the comment.
E  to change the email address.
O  to continue with key generation.
Q  to to quit the key generation.
.

.#gpg.keygen.sub.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" (or just "y") if it is okay to generate the sub key.
.

.#gpg.sign_uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.sign_uid.class
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key
belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to
know how carefully you verified this.

"0" means you make no particular claim as to how carefully you verified the
    key.

"1" means you believe the key is owned by the person who claims to own it
    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful for
    a "persona" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.

"2" means you did casual verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the
    key against a photo ID.

"3" means you did extensive verification of the key.  For example, this could
    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in
    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a
    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the
    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange
    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.

Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.
In the end, it is up to you to decide just what "casual" and "extensive"
mean to you when you sign other keys.

If you don't know what the right answer is, answer "0".
.

.#gpg.change_passwd.empty.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.save.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.cancel.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" or "no"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.#gpg.keyedit.remove.uid.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you really want to delete this user ID.
All certificates are then also lost!
.

.#gpg.keyedit.remove.subkey.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to delete the subkey
.

.#gpg.keyedit.delsig.valid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a valid signature on the key; you normally don't want
to delete this signature because it may be important to establish a
trust connection to the key or another key certified by this key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.unknown
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This signature can't be checked because you don't have the
corresponding key.  You should postpone its deletion until you
know which key was used because this signing key might establish
a trust connection through another already certified key.
.

.#gpg.keyedit.delsig.invalid
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
The signature is not valid.  It does make sense to remove it from
your keyring.
.

.#gpg.keyedit.delsig.selfsig
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
This is a signature which binds the user ID to the key. It is
usually not a good idea to remove such a signature.  Actually
GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this
only if this self-signature is for some reason not valid and
a second one is available.
.

.#gpg.keyedit.updpref.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)
to the current list of preferences.  The timestamp of all affected
self-signatures will be advanced by one second.

.

.#gpg.passphrase.enter
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter the passphrase; this is a secret sentence

.

.#gpg.passphrase.repeat
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in.
.

.#gpg.detached_signature.filename
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Give the name of the file to which the signature applies
.

.#gpg.openfile.overwrite.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if it is okay to overwrite the file
.

.#gpg.openfile.askoutname
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default
file (which is shown in brackets) will be used.
.

.#gpg.ask_revocation_reason.code
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
You should specify a reason for the certification.  Depending on the
context you have the ability to choose from this list:
  "Key has been compromised"
      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons
      got access to your secret key.
  "Key is superseded"
      Use this if you have replaced this key with a newer one.
  "Key is no longer used"
      Use this if you have retired this key.
  "User ID is no longer valid"
      Use this to state that the user ID should not longer be used;
      this is normally used to mark an email address invalid.

.

.#gpg.ask_revocation_reason.text
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
If you like, you can enter a text describing why you issue this
revocation certificate.  Please keep this text concise.
An empty line ends the text.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.ru.txt - Russian GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2016 Ineiev <ineiev@gnu.org> (translation)
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.

# The translated revision was taken from HEAD b8bb16c6c08d3c2947f1ff67
# which is the same as the revision from STABLE-BRANCH-2-0 776bee6d370

.#pinentry.qualitybar.tooltip
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
# when hovering over the quality bar of the pinentry.  We don't
# install this text so that the hardcoded translation takes
# precedence.  An administrator should write up a short help to tell
# the users about the configured passphrase constraints and save that
# to /etc/gnupg/help.txt.  The help text should not be longer than
# about 800 characters.
Этот индикатор показывает качество введенной выше фразы-пароля.

Пока индикатор красный, GnuPG считает фразу-пароль неприемлемо слабой.
Уточните у своего администратора принятые требования к фразе-паролю.
.


.gnupg.agent-problem
# There was a problem accessing or starting the agent.
К запущенному Gpg-Agent было невозможно подключиться, либо возникла
проблема соединения с ним.

Система использует фоновый процесс под названием Gpg-Agent
для обработки секретных ключей и запроса фраз-паролей. Обычно процесс
запускается при входе пользователя в систему и работает, пока
пользователь не выйдет. Если процесс недоступен, система пытается
запустить его на ходу, но функции этой версий несколько ограничены,
это может привести к небольшим проблемам.

Вероятно, для решения проблемы нужно обратиться к администратору.
В качестве временной меры можно выйти и снова войти в систему;
может быть, это поможет. В любом случае сообщите об этом
администратору, потому что это указывает на недочет в программе.
.


.gnupg.dirmngr-problem
# There was a problen accessing the dirmngr.
К запущенному Dirmngr было невозможно подключиться, либо возникла
проблема соединения с ним.

Для просмотра списков отзыва сертификатов во время проверки
сертификатов и для поиска ключей на локальных серверах система
пользуется внешней служебной программой Dirmngr. Обычно она работает
как системная служба (демон) и не нуждается в каких-либо действиях
со стороны пользователя. В случае проблем система может запускать
новую копию Dirmngr по каждому запросу; это запасной вариант
с ухудшенными характеристиками.

Если Вы столкнулись с этой проблемой, обратитесь к системному
администратору. В качестве временного решения можно попробовать
отключить проверку списков отзыва сертификатов в настройках gpgsm.
.


.gpg.edit_ownertrust.value
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
# but may now be overridden by help texts from this file.
Если хотите, поставьте здесь значение; оно никогда не будет выводиться
для третьих сторон. Нам оно нужно для реализации сети доверия; оно
никак не связано с (неявно создаваемой) сетью сертификатов.
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Для построения Сети доверия GnuPG нужно знать, каким ключам доверять
полностью - обычно это ключи, секретные части которых у Вас есть.
Ответ "да" установит полное доверие этому ключу.


.gpg.untrusted_key.override
Если Вы хотите все равно пользоваться этим недоверенным ключом,
ответьте "да".
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Введите ID пользователя - получателя Вашего сообщения.
.

.gpg.keygen.algo
Выберите алгоритм.

DSA (он же DSS) можно применять только для подписей.

Elgamal - алгоритм только для шифрования.

RSA можно применять для шифрования или подписей.

Первый (первичный) ключ всегда должен быть пригоден для подписей.
.


.gpg.keygen.algo.rsa_se
В целом неразумно пользоваться одним и тем же ключом и для подписи,
и для шифрования. Это может быть полезно только в определенных
случаях. Проконсультируйтесь со своим экспертом по безопасности.
.


.gpg.keygen.flags
Поменять функции ключа.

Переключать можно только функции, доступные для выбранного
алгоритма.

Для быстрой установки сразу всех возможностей введите сначала '=',
а за ним список букв, задающих набор функций: '1' - подпись, '2' -
шифрование, '3' - аутентификация. Неправильные буквы и функции
не учитываются. Сразу после быстрого ввода это подменю закрывается.
.


.gpg.keygen.size
Введите размер ключа.

Предлагаемое значение обычно хорошо подходит.

Если Вам нужен ключ большого размера, например, 4096 бит, подумайте,
действительно ли это для Вас имеет смысл. См. комикс на странице
http://www.xkcd.com/538/ .
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.


.gpg.keygen.size.large.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.


.gpg.keygen.valid
Введите нужное значение, как показано в приглашении.
Можно ввести дату ИСО (ГГГГ-ММ-ДД), но сообщения об ошибках будут
неудобочитаемыми: система пытается интерпретировать данное значение
как интервал.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.


.gpg.keygen.name
Введите имя владельца ключа.
Символы "<" и ">" недопустимы.
Пример: Вася Пушкин
.


.gpg.keygen.email
Введите, пожалуйста, адрес электронной почты (необязательно,
но очень рекомендуется).
Пример: vp@test.ru
.

.gpg.keygen.comment
Введите, пожалуйста, необязательное примечание.
Символы "(" и ")" недопустимы.
В общем и целом оно не нужно.
.


.gpg.keygen.userid.cmd
# (Keep a leading empty line)

N  сменить имя.
C  сменить примечание.
E  сменить адрес.
O  продолжить создание ключа.
Q  прекратить создание ключа.
.

.gpg.keygen.sub.okay
Введите "да" (или "y"), чтобы разрешить создание ключа.
.

.gpg.sign_uid.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.

.gpg.sign_uid.class
Когда Вы подписываете идентификатор пользователя в ключе, нужно сначала
удостовериться, что ключ принадлежит указанному в идентификаторе лицу.
Другим полезно знать, насколько тщательно Вы это проверили.

"0" значит, что Вы не указываете, насколько тщательно вы проверяли ключ.

"1" значит, что Вы считаете, что ключ принадлежит заявленному лицу, но Вы
    не могли проверить или не проверяли ключ. Это полезно для проверки
    "инкогнито", когда вы подписываете ключ с псевдонимом.

"2" значит, что Вы провели частичную проверку ключа. Например, проверили
    отпечаток ключа и идентификатор пользователя из ключа
    по фотоидентификатору.

"3" значит, что Вы провели тщательную проверку ключа. Например,
    Вы проверили отпечаток ключа, а также проверили по удостоверению
    личности (такому как паспорт), что имя владельца ключа совпадает
    с именем человека, записанным в идентификаторе пользователя ключа;
    наконец, Вы удостоверились (обменявшись электронной почтой), что
    адрес электронной почты принадлежит владельцу ключа.

Имейте в виду, что примеры, данные для уровней 2 и 3 - это *только*
примеры. В конечном счете Вы сами решаете, что значит "частичная"
и "тщательная" проверка, когда Вы подписываете другие ключи.

Если затрудняетесь с ответом, поставьте "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.


.gpg.keyedit.save.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.


.gpg.keyedit.cancel.okay
Отвечайте "да" или "нет".
.

.gpg.keyedit.sign_all.okay
Ответьте "да", если хотите подписать ВСЕ идентификаторы пользователя.
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Ответьте "да", если действительно хотите удалить этот идентификатор
пользователя.
Все сертификаты будут также удалены!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Ответьте "да", если подключ можно удалить.
.


.gpg.keyedit.delsig.valid
Это верная подпись ключа; как правило, ее не нужно удалять,
поскольку может быть важно установить отношение доверия между
этим ключом и другими ключами.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Эту подпись нельзя проверить, поскольку отсутствует соответствующий
ключ. Удаление ее нужно отложить до тех пор, пока не станет
известно, какой из ключей был использован, так как подпись
этого ключа могло бы установить отношение доверия через
другой, уже сертифицированный ключ.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Подпись недействительна. Имеет смысл удалить ее из Вашей таблицы
ключей.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Эта подпись связывает идентификатор пользователя с ключом. Обычно
удалять такие подписи не следует. Это может сделать ключ непригодным
для пользования с GnuPG. Так что делайте это только если эта
самоподпись по какой-то причине недействительна и есть другая.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Изменить предпочтения для всех идентификаторов пользователя (или
только для выбранных) на текущий список предпочтений. Дата всех
самоподписей, которых это касается, будет сдвинута вперед
на одну секунду.
.


.gpg.passphrase.enter
# (keep a leading empty line)

Введите, пожалуйста, фразу-пароль (секретное предложение).
.


.gpg.passphrase.repeat
Повторите введенную фразу-пароль, чтобы проверить, что Вы не ошиблись.
.

.gpg.detached_signature.filename
Задайте имя файла, который подписывается.
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
# openfile.c (overwrite_filep)
Ответьте "да", если файл можно перезаписать.
.

.gpg.openfile.askoutname
# openfile.c (ask_outfile_name)
Введите новое имя файла. Если просто нажать "Enter", будет
использован файл по умолчанию (указан в скобках).
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
# revoke.c (ask_revocation_reason)
Нужно указать причину отзыва. Можно выбрать из списка:
  "Ключ был раскрыт"
      Есть основания полагать, что какие-то лица получили
      несанкционированный доступ к секретному ключу.
  "Ключ заменен другим"
      Вы заменили ключ на новый.
  "Ключ больше не используется"
      Вы дали ключу отставку.
  "ID пользователя больше не действителен"
      ID пользователя больше не должен употребляться; обычно это значит,
      что адрес электронной почты недействителен.
.

.gpg.ask_revocation_reason.text
# revoke.c (ask_revocation_reason)
Если хотите, можете ввести текст, поясняющий причину, по которой
выпущен этот сертификат отзыва. Выражайтесь, пожалуйста, ясно.
Текст заканчивается пустой строкой.
.




.gpgsm.root-cert-not-trusted
# This text gets displayed by the audit log if
# a root certificates was not trusted.
Нет доверия к корневому сертификату. В зависимости от настроек
Вам могли предложить пометить этот корневой сертификат как доверенный
или вручную указать GnuPG, что этому сертификату нужно доверять.
Доверенные сертификаты задаются в файле trustlist.txt в домашнем
каталоге GnuPG. Если сомневаетесь, спросите своего системного
администратора, следует ли Вам доверять этому сертификату.


.gpgsm.crl-problem
# This tex is displayed by the audit log for problems with
# the CRL or OCSP checking.
В зависимости от настроек возникла проблема в получении списка
отозванных сертификатов или в выполнении проверки по протоколу
OCSP. Это могло случиться по очень многим причинам. Обратитесь
к документации за возможными решениями.


# Local variables:
# mode: default-generic
# coding: utf-8
# End:
# help.hu.txt - hu GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
Az Ön döntésén múlik, hogy milyen értéket ad meg itt. Ezt az értéket soha
nem exportáljuk mások részére. Ez a bizalmak hálózatához (web-of-trust)
szükséges, semmi köze az igazolások hálózatához (web-of-certificates).
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Hogy a bizalmak hálózatát felépítsük, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy
mely kulcsok alapvetően megbízhatóak - általában ezek azok a kulcsok,
melyek titkos kulcsához hozzáfér. Válaszoljon "igen"-nel, ha kulcsot
alapvetően megbízhatónak jelöli!

.

.gpg.untrusted_key.override
Ha mégis használni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bízunk,
válaszoljon "igen"-nel!
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Adja meg a címzett felhasználói azonosítóját!
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
Általában nem jó ötlet ugyanazt a kulcsot használni aláíráshoz és
titkosításhoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos területeken ajánlatos
használni. Kérem, először konzultáljon a biztonsági szakértőjével!
.

.gpg.keygen.size
Adja meg a kulcs méretét!
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.gpg.keygen.valid
Adja meg a szükséges értéket, ahogy a prompt mutatja!
Lehetséges ISO dátumot is beírni (ÉÉÉÉ-HH-NN), de nem fog rendes
hibaüzenetet kapni, hanem a rendszer megpróbálja az értéket
intervallumként értelmezni.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.gpg.keygen.name
Adja meg a kulcs tulajdonosának a nevét!
.

.gpg.keygen.email
Kérem, adjon meg egy opcionális, de nagyon ajánlott e-mail címet!
.

.gpg.keygen.comment
Kérem, adjon meg egy opcionális megjegyzést!
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N  név változtatása
M  megjegyzés változtatása
E  e-mail változtatása
R  kulcsgenerálás folytatása
Q  kilépés a kulcsgenerálásból
.

.gpg.keygen.sub.okay
Válaszoljon "igen"-nel (vagy csak "i"-vel), ha kezdhetjük az alkulcs
létrehozását!
.

.gpg.sign_uid.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.gpg.sign_uid.class
Mielőtt aláír egy felhasználói azonosítót egy kulcson, ellenőriznie kell,
hogy a kulcs a felhasználói azonosítóban megnevezett személyhez tartozik.
Mások számára hasznos lehet, ha tudják, hogy milyen gondosan ellenőrizte
Ön ezt.

"0" azt jelenti, hogy nem tesz az ellenőrzés gondosságára vonatkozó
    kijelentést.

"1" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a
    tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt
    ellenőrizni, vagy egyszerűen nem ellenőrizte ezt. Ez hasznos egy
    "persona" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó
    kulcsát írja alá.

"2" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenőrizte.
    Például ez azt jelentheti, hogy ellenőrizte a kulcs ujjlenyomatát, és
    összevetette a kulcson szereplő felhasználóazonosítót egy fényképes
    igazolvánnyal.

"3" azt jelenti, hogy alaposan ellenőrizte a kulcsot. Például ez azt
    jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomatát a tulajdonossal személyesen
    találkozva ellenőrizte, egy nehezen hamisítható, fényképes igazolvánnyal
    (mint az útlevél) meggyőződött arról, hogy a személy neve egyezik a
    kulcson levővel, és végül (e-mail váltással) ellenőrizte, hogy a kulcson
    szereplő e-mail cím a kulcs tulajdonosához tartozik.

A 2-es és 3-as szintekhez adott példák *csak* példák. Végső soron Ön dönti
el, hogy mit jelentenek Önnek a "hétköznapi" és "alapos" kifejezések,
amikor mások kulcsát aláírja.

Ha nem tudja, hogy mit válaszoljon, írjon "0"-t!
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.gpg.keyedit.save.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Kérem, adjon "igen" vagy "nem" választ!
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Válaszoljon "igen"-nel, ha valóban törölni akarja ezt a felhasználóazonosítót!
Minden igazolás törlődik vele együtt!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Válaszoljon "igen"-nel, ha az alkulcs törölhető.
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
Ez egy érvényes aláírás a kulcson. Normál esetben nincs értelme
törölni, mert fontos lehet ahhoz, hogy érvényesítse ezt a kulcsot,
vagy egy másikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Ezt az aláírást nem tudom ellenőrizni, mert nincs meg a hozzá tartozó
kulcs. Ajánlatos lenne elhalasztani a törlést addig, amíg meg nem tudja,
hogy melyik kulcsot használták, mert ez az aláíró kulcs bizalmi
kapcsolatot hozhat létre egy már hitelesített kulcson keresztül.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Ez az aláírás nem érvényes. Értelmetlen eltávolítani a kulcskarikáról.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Ez egy olyan aláírás, amely összeköti a felhasználóazonosítót
a kulccsal. Általában nem jó ötlet egy ilyen aláírást eltávolítani.
Az is lehetséges, hogy a GnuPG többé nem tudja használni ezt
a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okból ez az önaláírás nem
érvényes, és rendelkezésre áll egy másik!
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Lecseréli az összes felhasználóazonosítóhoz (vagy csak a kijelöltekhez)
tartozó preferenciákat az aktuális preferenciákra. Minden érintett
önaláírás időpontját egy másodperccel növeli.

.

.gpg.passphrase.enter
Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. 

.

.gpg.passphrase.repeat
Kérem, ismételje meg az előző jelszót ellenőrzésképpen!
.

.gpg.detached_signature.filename
Adja meg az állomány nevét, melyhez az aláírás tartozik!
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Válaszoljon "igen"-nel, ha felülírható az állomány!
.

.gpg.openfile.askoutname
Kérem, adjon meg egy új fájlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor
a szögletes zárójelben levő alapértelmezett nevet használom.
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Ajánlatos megadni a visszavonás okát. A helyzettől függően válasszon
a következő listából:
  "A kulcs kompromittálódott."
      Használja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa
      illetéktelen kezekbe került!
  "A kulcsot lecserélték."
      Használja ezt akkor, ha a kulcsot lecserélte egy újabbra!
  "A kulcs már nem használatos."
      Használja ezt akkor, ha már nem használja a kulcsot!
  "A felhasználóazonosító már nem érvényes."
      Használja ezt akkor, ha azt állítja, hogy a felhasználóazonosító
      már nem használatos! Általában érvénytelen e-mail címet jelent.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Ha akarja, megadhat egy szöveget, melyben megindokolja, hogy miért
adta ki ezt a visszavonó igazolást. Kérem, fogalmazzon tömören!
Egy üres sor jelzi a szöveg végét.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.fr.txt - fr GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais
envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau
de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des
certificats (créé implicitement)
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a
besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont
en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez
"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime

.

.gpg.untrusted_key.override
Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui».
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer
le message.
.

.gpg.keygen.algo
Sélectionnez l'algorithme à utiliser.

DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature
digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures.

Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul.

RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement.

La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable
de signer.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour
signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que
pour certains domaines.
Consultez votre expert en sécurité d'abord.
.

.gpg.keygen.size
Entrez la taille de la clé
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keygen.valid
Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande.
On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera
mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un
intervalle.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keygen.name
Entrez le nom du propriétaire de la clé
.

.gpg.keygen.email
entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée
.

.gpg.keygen.comment
Entrez un commentaire optionnel
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N pour changer le nom.
C pour changer le commentaire.
E pour changer l'adresse e-mail.
O pour continuer à générer la clé.
Q pour arrêter de générer de clé.
.

.gpg.keygen.sub.okay
Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé
.

.gpg.sign_uid.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.sign_uid.class
Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord
vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que
les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié.

"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon.

"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui
dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé.
C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme.

"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela
pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de
l'utilisateur avec la photo.

"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple,
cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de
l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un
passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de
courrier électronique).

Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et
3 ne sont *que* des exemples.
C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez
les clés des autres personnes.

Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keyedit.save.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Répondez «oui» ou «non»
.

.gpg.keyedit.sign_all.okay
Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom
d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps !
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement
intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour
établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée
par celle-là.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la
clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que
vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature
peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre
porte-clés.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement
enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut
ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si
cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre
est disponible.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste
ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes
les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde.

.

.gpg.passphrase.enter
Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète 

.

.gpg.passphrase.repeat
Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous
avez tapé.
.

.gpg.detached_signature.filename
Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier
.

.gpg.openfile.askoutname
Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le
fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé.
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte
vous pouvez choisir dans cette liste:
  «La clé a été compromise»
      Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des
      personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation.
  «La clé a été remplacée»
      Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle.
  «La clé n'est plus utilisée»
      Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité.
  «Le nom d'utilisateur n'est plus valide»
      Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être
      utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail
      est invalide.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous
avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis.
Une ligne vide délimite la fin du texte.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:
# help.pt_BR.txt - Brazilian GnuPG online help
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# This file is part of GnuPG.
#
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
# 
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
# GNU General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.


.gpg.edit_ownertrust.value
Você decide que valor usar aqui; este valor nunca será exportado para
terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiança, que não tem
nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada).
.

.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
Para construir a Teia-de-Confiança ('Web-of-Trust'), o GnuPG precisa de
saber quais são as chaves em que deposita confiança absoluta - normalmente
estas são as chaves a que tem acesso à chave privada.  Responda "sim" para
que esta chave seja de confiança absoluta.

.

.gpg.untrusted_key.override
Se você quiser usar esta chave não confiável assim mesmo, responda "sim".
.

.gpg.pklist.user_id.enter
Digite o ID de usuário do destinatário para o qual você quer enviar a
mensagem.
.

.#gpg.keygen.algo
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Select the algorithm to use.

DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used
for signatures.

Elgamal is an encrypt-only algorithm.

RSA may be used for signatures or encryption.

The first (primary) key must always be a key which is capable of signing.
.

.gpg.keygen.algo.rsa_se
Em geral não é uma boa ideia utilizar a mesma chave para assinar e para
cifrar.  Este algoritmo só deve ser utilizado em alguns domínios.
Por favor consulte primeiro o seu perito em segurança.
.

.gpg.keygen.size
Digite o tamanho da chave
.

.gpg.keygen.size.huge.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.gpg.keygen.size.large.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.gpg.keygen.valid
Digite o valor necessário conforme pedido.
É possível digitar uma data ISO (AAAA-MM-DD) mas você não terá uma boa
reação a erros - o sistema tentará interpretar o valor dado como um intervalo.
.

.gpg.keygen.valid.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.gpg.keygen.name
Digite o nome do possuidor da chave
.

.gpg.keygen.email
por favor digite um endereço de email (opcional mas recomendado)
.

.gpg.keygen.comment
Por favor digite um comentário (opcional)
.

.gpg.keygen.userid.cmd
N  para mudar o nome.
C  para mudar o comentário.
E  para mudar o endereço de correio eletrônico.
O  para continuar a geração da chave.
S  para interromper a geração da chave.
.

.gpg.keygen.sub.okay
Responda "sim" (ou apenas "s") se quiser gerar a subchave.
.

.gpg.sign_uid.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.gpg.sign_uid.class
Quando assina uma chave de identificação de um utilizador, deve primeiro
verificar que a chave pertence realmente à pessoa em questão. É útil para
terceiros saberem com que cuidado é que efectuou esta verificação.

"0" significa que não deseja declarar a forma com verificou a chave

"1" significa que acredita que a chave pertence à pessoa em questão, mas
    não conseguiu ou não tentou verificar. Este grau é útil para quando
    assina a chave de uma utilizador pseudo-anónimo.

"2" significa que efectuou uma verificação normal da chave. Por exemplo,
    isto pode significar que verificou a impressão digital da chave e
    verificou o identificador de utilizador da chave contra uma identificação
    fotográfica.

"3" significa que efectuou uma verificação exaustiva da chave. Por exemplo,
    isto pode significar que efectuou a verificação pessoalmente, e que 
    utilizou um documento, com fotografia, difícil de falsificar 
    (como por exemplo um passaporte) que o nome do dono da chave é o
    mesmo do que o identificador da chave, e que, finalmente, verificou
    (através de troca de e-mail) que o endereço de email da chave pertence
    ao done da chave.

Atenção: os exemplos dados para os níveis 2 e 3 são *apenas* exemplos.
Compete-lhe a si decidir o que considera, ao assinar chaves, uma verificação
"normal" e uma verificação "exaustiva".

Se não sabe qual é a resposta correcta, responda "0".
.

.gpg.change_passwd.empty.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.gpg.keyedit.save.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.gpg.keyedit.cancel.okay
Responda "sim" ou "não"
.

.#gpg.keyedit.sign_all.okay
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line.
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs
.

.gpg.keyedit.remove.uid.okay
Responda "sim" se quiser realmente remover este ID de usuário.
Todos os certificados também serão perdidos!
.

.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
Responda "sim" se quiser remover a subchave
.

.gpg.keyedit.delsig.valid
Esta é uma assinatura válida na chave; normalmente não é desejável
remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer
uma conexão de confiança à chave ou a outra chave certificada por esta.
.

.gpg.keyedit.delsig.unknown
Esta assinatura não pode ser verificada porque você não tem a chave
correspondente. Você deve adiar sua remoção até saber que chave foi usada
porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexão de confiança
através de outra chave já certificada.
.

.gpg.keyedit.delsig.invalid
A assinatura não é válida. Faz sentido removê-la de seu chaveiro.
.

.gpg.keyedit.delsig.selfsig
Esta é uma assinatura que liga o ID de usuário à chave. Geralmente
não é uma boa idéia remover tal assinatura. É possível que o GnuPG
não consiga mais usar esta chave. Faça isto apenas se por alguma
razão esta auto-assinatura não for válida e há uma segunda disponível.
.

.gpg.keyedit.updpref.okay
Muda as preferências de todos os identificadores de utilizadores
(ou apenas dos seleccionados) para a lista actual de preferências.
O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas será avançado
em um segundo.

.

.gpg.passphrase.enter
Por favor digite a frase secreta 

.

.gpg.passphrase.repeat
Por favor repita a última frase secreta, para ter certeza do que você digitou.
.

.gpg.detached_signature.filename
Dê o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica
.

.gpg.openfile.overwrite.okay
Responda "sim" se quiser sobrescrever o arquivo
.

.gpg.openfile.askoutname
Por favor digite um novo nome de arquivo. Se você apenas apertar RETURN o
arquivo padrão (que é mostrado em colchetes) será usado.
.

.gpg.ask_revocation_reason.code
Deve especificar uma razão para a emissão do certificado. Dependendo no
contexto, pode escolher as seguintes opções desta lista:
  "A chave foi comprometida"
     Utilize esta opção se tem razões para acreditar que indivíduos não
     autorizados obtiveram acesso à sua chave secreta.
  "A chave foi substituida"
     Utilize esta opção se substituiu esta chave com uma mais recente.
  "A chave já não é utilizada"
     Utilize esta opção se já não utiliza a chave.
  "O identificador do utilizador já não é válido"
     Utilize esta opção para comunicar que o identificador do utilizador
     não deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar
     que um endereço de email é inválido.

.

.gpg.ask_revocation_reason.text
Se desejar, pode inserir uma texto descrevendo a razão pela qual criou
este certificado de revogação. Por favor mantenha este texto conciso.
Uma linha vazia termina o texto.

.



# Local variables:
# mode: fundamental
# coding: utf-8
# End:

Batosay - 2023
IDNSEO Team