BATOSAY Shell
Server IP : 170.10.162.208  /  Your IP : 216.73.216.181
Web Server : LiteSpeed
System : Linux altar19.supremepanel19.com 4.18.0-553.69.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Aug 13 19:53:59 UTC 2025 x86_64
User : deltahospital ( 1806)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/deltahospital/.cagefs/tmp/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     

Current File : /home/deltahospital/.cagefs/tmp/phpMOyKoP
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 02:36:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n"

#: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67
msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin."
msgstr "La preconexión acelera las cargas futuras desde un origen determinado."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:70
msgid "If your theme does not use JS to update the mini cart, you must enable this option to display the correct cart contents."
msgstr "Si tu tema no utiliza JS para actualizar el minicarrito, debes activar esta opción para mostrar el contenido correcto del carrito."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:69
msgid "Generate a separate vary cache copy for the mini cart when the cart is not empty."
msgstr "Generar una copia de caché variable separada para el minicarrito cuando éste no esté vacío."

#: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:62
msgid "Vary for Mini Cart"
msgstr "Variante según el minicarrito"

#: src/lang.cls.php:158
msgid "DNS Preconnect"
msgstr "Preconexión DNS"

#: src/doc.cls.php:32
msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!"
msgstr "¡Este ajuste es %1$s para determinadas solicitudes que cumplen los requisitos debido a %2$s!"

#: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34
msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed."
msgstr "Los archivos JS listados o el código JS en línea se retrasarán."

#: tpl/crawler/map.tpl.php:44
msgid "URL Search"
msgstr "Buscar URL"

#: src/lang.cls.php:160
msgid "JS Delayed Includes"
msgstr "Inclusiones de JS retrasadas"

#: src/cloud.cls.php:762
msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more."
msgstr "Tu domain_key ha sido bloqueada temporalmente para evitar abusos. Puedes ponerte en contacto con el servicio de asistencia de QUIC.cloud para obtener más información."

#: src/cloud.cls.php:757
msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first."
msgstr "El servidor de la nube ha rechazado la solicitud actual debido a que no se han extraído las imágenes. Por favor, extrae primero las imágenes."

#: tpl/crawler/summary.tpl.php:91
msgid "Current server load"
msgstr "Carga actual del servidor"

#: src/object-cache.cls.php:473
msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)"
msgstr "Redis encontró un error fatal: %s (código: %d)"

#: src/img-optm.cls.php:837
msgid "Started async image optimization request"
msgstr "Se inició la solicitud de optimización asíncrona de imágenes"

#: src/crawler.cls.php:222
msgid "Started async crawling"
msgstr "Se inició el rastreo asíncrono"

#: src/conf.cls.php:538
msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s."
msgstr "Falló el guardado de la opción. IPv4 es solo para %s."

#: src/cloud.cls.php:1401
msgid "QUIC.cloud account has been successfully linked."
msgstr "Se ha vinculado correctamente con la cuenta de QUIC.cloud."

#: src/cloud.cls.php:1400
msgid "QUIC.cloud account has been created and successfully linked."
msgstr "Se ha creado y vinculado correctamente la cuenta de QUIC.cloud."

#: src/cloud.cls.php:769
msgid "Cloud server refused the current request due to rate limiting. Please try again later."
msgstr "El servidor en la nube rechazó la solicitud actual debido a la limitación de cuota. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:251
msgid "Maximum image post id"
msgstr "ID de entrada de imagen máxima"

#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250
msgid "Current image post id position"
msgstr "Posición actual del id de entrada de la imagen"

#: src/lang.cls.php:27
msgid "Images ready to request"
msgstr "Imágenes listas para la solicitud"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/general/settings.tpl.php:130
#: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/img_optm/summary.tpl.php:45
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101
#: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218
#: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182
#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48
msgid "Redetect"
msgstr "Volver a detectar"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:41 tpl/dash/dashboard.tpl.php:212
#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:270
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127
msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation."
msgstr "Balance y uso de PAYG no incluido en el cálculo de cuota anterior."

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127
msgid "PAYG used this month"
msgstr "PAYG usado este mes"

#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80
#: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95
msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s"
msgstr "Si estás usando un socket %1$s, %2$s debería estar en %3$s"

#: src/root.cls.php:185
msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared."
msgstr "Se han borrado todas las colas de servicio de QUIC.cloud."

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: src/object.lib.php:519
msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given."
msgstr "La clave de caché debe ser un entero o una cadena no vacía, %s proporcionado."

#: src/object.lib.php:517
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "La clave de caché no puede ser una cadena vacía."

#: src/lang.cls.php:168
msgid "JS Deferred / Delayed Excludes"
msgstr "Exclusiones de JS diferido / retrasado"

#: src/doc.cls.php:158
msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time."
msgstr "La cola se procesa de forma asíncrona. Puede llevar un tiempo."

#: src/cloud.cls.php:1066
msgid "Contact QUIC.cloud support"
msgstr "Contactar con el soporte de QUIC.cloud"

#: src/cloud.cls.php:1062
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."

#: src/cloud.cls.php:585
msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP."
msgstr "Para poder usar los servicios de QC necesitas un nombre de demonio real, no puedes usar una IP."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:190
msgid "Restore Settings"
msgstr "Restaurar los ajustes"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:188
msgid "This will restore the backup settings created %1$s before applying the %2$s preset. Any changes made since then will be lost. Do you want to continue?"
msgstr "Esto restaurará la copia de seguridad de los ajustes creada %1$s antes de aplicar el preajuste %2$s. Cualquier cambio realizado desde entonces se perderá. ¿Quieres continuar?"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:184
msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset"
msgstr "Copia de seguridad creada %1$s antes de aplicar el preajuste %2$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:173
msgid "Applied the %1$s preset %2$s"
msgstr "Se ha aplicado el prejuste %1$s %2$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:170
msgid "Restored backup settings %1$s"
msgstr "Se han restaurado el respaldo de los ajustes %1$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:168
msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s"
msgstr "Error: No se pudieron aplicar los ajustes %1$s"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:158
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:147
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:128
msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar el preajuste"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:126
msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?"
msgstr "Se va a hacer una copia de seguridad de tus ajustes actuales y reemplazarlos con los de los preajustes %1$s. ¿Quieres continuar?"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:116
msgid "Who should use this preset?"
msgstr "¿Quién debería usar este preajuste?"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:91
msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between."
msgstr "Utiliza un preajuste oficial diseñado por LiteSpeed para configurar tu sitio en un clic. Pruebe el cacheo esencial sin riesgos, la optimización extrema o algo intermedio."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:87
msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets"
msgstr "Preajustes estándar de cache de LiteSpeed"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:80
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores."
msgstr "Es obligatoria una clave de dominio para usar este preajuste. Activa el máximo nivel de optimizaciones para obtener puntuaciones de velocidad de página mejorados."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:79
msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images."
msgstr "Este preajuste es casi seguro que requerirá pruebas y exclusiones de algo de CSS, JS y carga diferida de imágenes. Presta especial atención a los logotipos, o a imágenes de carrusel basadas en HTML."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:76
msgid "Inline CSS added to Combine"
msgstr "CSS en línea añadido a Combinar"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:75
msgid "Inline JS added to Combine"
msgstr "JS en línea añadido a Combinar"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:74
msgid "JS Delayed"
msgstr "JS Retrasado"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:73
msgid "Viewport Image Generation"
msgstr "Generación del viewport de la imagen"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:72
msgid "Lazy Load for Images"
msgstr "Carga diferida para imágenes"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:71
msgid "Everything in Aggressive, Plus"
msgstr "Todo lo de Aggressive y además"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:69
msgid "Extreme"
msgstr "Extremo"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:63
msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning."
msgstr "Este preajuste puede que funcione tal cual en algunas webs, ¡pero asegúrate de hacer pruebas! Puede que sean necesarias algunas exclusiones de CSS y JS en Optimización de página > Retoques."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:60
msgid "Lazy Load for Iframes"
msgstr "Carga diferida de Iframes"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:59
msgid "Removed Unused CSS for Users"
msgstr "CSS sin uso eliminado para los usuarios"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:58
msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS"
msgstr "Carga de CSS asíncrono con CSS crítico"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:57
msgid "CSS & JS Combine"
msgstr "Combinar CSS y JS"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:56
msgid "Everything in Advanced, Plus"
msgstr "Todo lo de Advance y además"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:54
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivo"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores."
msgstr "Es obligatoria una clave de dominio para usar este preajuste. Incluye muchas optimizaciones que se sabe que mejoran las puntuaciones de velocidad de página."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:48
msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools."
msgstr "Este preajuste es bueno para la mayoría de webs, y es raro que provoque conflictos. Cualquier conflicto de CSS o JS puede solucionarse con las herramientas de Optimización de página > Retoques."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:43
msgid "Remove Query Strings from Static Files"
msgstr "Eliminar cadenas de consulta de recursos estáticos"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:41
msgid "DNS Prefetch for static files"
msgstr "Precarga de DNS para archivos estáticos"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:40
msgid "JS Defer for both external and inline JS"
msgstr "Aplazar JS para JS externos e incrustados"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:38
msgid "CSS, JS and HTML Minification"
msgstr "Minimizado de CSS, JS y HTML"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:37
msgid "Guest Mode and Guest Optimization"
msgstr "Modo de invitado y modo de optimización"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:36
msgid "Everything in Basic, Plus"
msgstr "Todo en el básico, además"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:34
msgid "Advanced (Recommended)"
msgstr "Avanzado (Recomendado)"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:29
msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools."
msgstr "Es obligatoria una clave de dominio para usar este preajuste. Incluye muchas optimizaciones que se sabe que mejoran las puntuaciones del sitio en las herramientas de medición de velocidad de página."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:28
msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners."
msgstr "Este preajuste de bajo riesgo introduce optimizaciones básicas de mejora de la velocidad de página y experiencia de usuario. Adecuado para principiantes entusiastas."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:25
msgid "Mobile Cache"
msgstr "Caché móvil"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:23
msgid "Everything in Essentials, Plus"
msgstr "Todo lo de Essentials y además"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:16
msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled."
msgstr "No es obligatoria una clave de dominio para este preajuste. Solo se activan características básicas de caché."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:15
msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development."
msgstr "Este preajuste sin riesgos es apropiado para todas las webs. Es bueno para nuevos usuarios, webs sencillas o desarrollos orientados a caché."

#: tpl/presets/standard.tpl.php:11
msgid "Higher TTL"
msgstr "TTL mayor"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:10
msgid "Default Cache"
msgstr "Caché por defecto"

#: tpl/presets/standard.tpl.php:8
msgid "Essentials"
msgstr "Básicos"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:14
msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets"
msgstr "Preajustes de configuración de caché LiteSpeed"

#: tpl/presets/entry.tpl.php:6
msgid "Standard Presets"
msgstr "Preajustes estándar"

#: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41
msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline."
msgstr "Los archivos CSS listados se excluirán del CSS sin uso y guardados para que se incrusten."

#: src/lang.cls.php:142
msgid "UCSS File Excludes and Inline"
msgstr "Excluir archivo del CSS sin uso e incrustar"

#: src/lang.cls.php:141
msgid "UCSS Selector Allowlist"
msgstr "Lista blanca del selector de CSS sin uso"

#: src/admin-display.cls.php:121
msgid "Presets"
msgstr "Preajustes"

#: tpl/dash/dashboard.tpl.php:169
msgid "Partner Benefits Provided by"
msgstr "Ventajas de colaboración ofrecidas por"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93
msgid "LiteSpeed Logs"
msgstr "Registros de LiteSpeed"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21
msgid "Crawler Log"
msgstr "Registros de rastreadores"

#: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16
msgid "Purge Log"
msgstr "Purgar registro"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:166
msgid "Prevent writing log entries that include listed strings."
msgstr "Evita escribir entradas del registro que incluyan cadenas listadas."

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17
msgid "View Site Before Cache"
msgstr "Ver sitio sin caché"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13
msgid "View Site Before Optimization"
msgstr "Ver sitio sin optimizar"

#: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:9
msgid "Debug Helpers"
msgstr "Ayudas de depuración"

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:91
msgid "Enable Viewport Images auto generation cron."
msgstr "Activar el cron de generación automática del viewport de imágenes."

#: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:28
msgid "This enables the page's initial screenful of imagery to be fully displayed without delay."
msgstr "Esto permite que la p

Batosay - 2023
IDNSEO Team